This phrase signifies a stark contrast between a cinematic adaptation and its source material, whether that be a book, video game, historical event, or real-life experience. For instance, a film adaptation of a beloved novel might alter characters, plot points, or the overall tone, leading audiences familiar with the original work to declare the adaptation dissimilar. The dissimilarity can range from minor deviations to complete re-imaginings.
The expression highlights the inherent challenges and subjective nature of adaptation. It underscores the limitations of translating one medium to another, as well as the artistic liberties often taken by filmmakers. The phrase has become a common descriptor in critical reviews and casual discussions about film, reflecting the enduring tension between fidelity to source material and the creative demands of filmmaking. Historically, adaptations have existed as long as cinema itself, and discussions regarding their accuracy have likely always accompanied them. The increasing prevalence of adaptations in modern cinema has arguably made this discourse even more prominent.